Форум книжкової надії Друк

Залишається сподіватися, що наступного року відвідувачі відчують наявність державного фінансування у кожній деталі Форуму, адже це, як зазначав Віктор Ющенко, «національна подія» міжнародного рівня.

Львів доволі часто перетворюється на культурну столицю України, коли в місті проводиться чергове мистецько-літературне свято. Та XVI Форум видавців став подією справді непересічною. І не завдяки вже звичному приїзду сюди Президента Віктора Ющенка чи головного міліціонера країни Юрія Луценка. Адже львівський Форум відвідали цього року й значно славетніші особи, як, приміром, всесвітньо відомий норвезький автор Юстейн Ґордер, а також не менш заслужені та, можливо, менше відомі у нас: Кнутс Скуєнієкс, Ірен Френ, Марек Краєвський...

А тепер коротко - про позитив. Першим та чи не найбільш позитивним моментом найбільшої книжкової події в Україні стало рішення про те, що цього року Форум отримає державне фінансування: Кабінет міністрів України виділив з держбюджету 100 тис. грн.

Тішить і той факт, що за дорученням Віктора Ющенка упродовж найближчих 2-3 місяців Форум здобуде власне постійне помешкання. Мер Львова Андрій Садовий уже запропонував приміщення на вул. Валовій, 2.

Негатив - усі організаційні недопрацювання та проколи, напевно, найбільше відчули журналісти. Багато анонсованих презентацій банально не відбулися, отож, доводилося шукати авторів самотужки, випитувати про книги та домовлятися про інтерв'ю. Водночас частину презентацій переносили «на інший час» та в «інші місця», і знайти їх було доволі нелегко.

Залишається сподіватися, що наступного року відвідувачі відчують наявність державного фінансування у кожній деталі Форуму, адже це, як зазначав Віктор Ющенко, «національна подія» міжнародного рівня. Тож хотілося б, щоб організація відповідала такому епітету.

У пошуках зворотного зв'язку

Українська книга потребує підтримки, українськомовну книжку витісняє російська, влада нічого не робить для підтримки книговидання - такі тези ми чуємо кожного разу, коли поважні пані та панове збираються у межах Форуму видавців, і не тільки, щоб поговорити про теперішнє та майбутнє українського книжкового ринку. Набір проблем: недостатня фінансова підтримка, недосконалість законодавства, відсутність будь-яких заходів «блокування проникнення» до книжкових яток українських міст «нелегальної» книги з Росії, брак перекладної літератури тощо - з року в рік практично не змінюється. Книга, по-суті, залишається таким самим контрабандним товаром, як (можливо, порівняння недоречне, але...) м'ясо, колготки і так далі.

На жаль (таким є наше враження і, звісно, є багато людей, які його не поділятимуть), ці зустрічі (у програмі Форуму їх урочисто називають круглими столами на тему) насправді нагадують розмови за філіжанкою кави про те, «як все погано» та «що можна зробити». Здається, виговорилися, стало легше, а віз і далі там. Цьогорічний Форум швидше за все не стане винятком. Круглі столи 16 Форуму щодо питань авторського права у видавничому бізнесі, тенденцій розвитку сучасної перекладної літератури, проблем українського книжкового ринку як периферії ринку російського безперечно були потрібні, але що далі?

Візьмімо, до прикладу, останній із згаданих круглих столів, на якому з видавців був присутнім лише представник «Фоліо». Що ми для себе почули нового, крім щораз жахливішої статистики про те, що наш ринок щороку наповнює російська книга на близько 400-500 млн доларів США, а українська - лише на 120 млн. А враховуючи те, що, за словами експертів, папір та фарбу також завозять від сусідів зі Сходу, то диспропорції видаються ще більш приголомшливими. Всі теоретизування про те, чи потрібно нам встановлювати квоти на ввіз книги з Росії, встановлювати відсоток продажу українськомовних видань у книгарнях, захищати авторське право, надрукувати потрібну кількість спеціалізованої літератури - звучали не раз. І знову запитання, а що далі - чи потраплять резолюції цих круглих столів до рук чільників міністерських відомств, чи ухвалить Верховна Рада на їхній основі якісь законопроекти? Який зворотній зв'язок, які інвестиції у книгу вже зробила держава? Окрім інвестицій у кілька тисяч гривень, які залишають наші можновладці на Форумі (включно з Президентом), бо хочуть справити враження інтелектуалів, які сильно люблять читати. От закликав цього року наш наразі Президент Віктор Ющенко стати поруч із ним і Олександрою Коваль і сприяти започаткованому рухові на підтримку української книги. А «дорожню мапу» цього руху Ви створили, шановний Президенте?

Вади перекладу

Під час Форуму видавців у Львові було чимало дискусій щодо перекладної літератури, популяризації українських книг за кордоном. Загалом проходить вже четвертий літературний фестиваль, а крім знайомства з новими обличчями із сусідніх країн, звичайний відвідувач Форуму не бачить більш нічого, зокрема нових перекладних книг. Винятками можна вважати ті книги іноземних письменників, які вийшли друком до їхнього приїзду на Форум. Згадується, книга Ґорана Петровича «Острів та інші оповідання» і спецномер журналу «Потяг-76», із перекладами сербських та хорватських письменників, переклади Юстейна Ґордера та Пауло Коельо.

Утім письменників із-за кордону було значно більше. Можна сказати, що Форум дещо занедбав одну свою важливу функцію - зведення докупи письменника-перекладача-видавця. Переклади іноземців, які виходять в Україні, та переклади українців, які виходять за кордоном, відбуваються суто через персональні зв'язки. Це підтверджують і Андрухович, і Дереш, і Прохасько, і Кононенко, і Забужко тощо. От, наприклад, перекладачка Ріта Кіндлерова (Чехія) зазначила, що їй через брак інформації довелося видати збірку оповідань 30 українських письменників, опираючись лише на власний смак.

З іншого боку, як зазначив сербський письменник і літературознавець Сава Дам'янов, він сюди приїжджає не для пошуків видавця. «Форум видавців у Львові дозволяє відчути певну атмосферу. Приїжджаю за враженнями. Я вважаю, що найкраще під час літературного фестивалю привозити до 10 письменників і влаштовувати їм різні презентації. Інакше так виходить, що відвідувачі губляться у насиченій програмі, вони не можуть розділитися на багато частин, щоб потрапити на все», - запевнив Сава Дам'янов.

Зате цього року за сприяння Британської Ради в Україні, ГО «Форум видавців» та Львівського міжнародного літературного фестивалю вийшла збірка «Лишається півподиху: короткий альманах молодих українських письменників» англійською мовою. У вступному слові письменник Андрій Курков запевняє англомовного читача, що перед ними українська молода література, яка швидко розвивається, має найбільш експресивний дух. «Літературні процеси в Україні - унікальні. Поети цієї країни регулярно представляють свої тексти, також ці самі поети роблять перформанси за допомоги рок-н-ролу і джазу, чим зацікавлюють поляків, німців», - зазначає у передмові Андрій Курков. До цієї збірки увійшли уривки з текстів Любка Дереша, Ірени Карпи, Катерини Хінкулової, Світлани Пиркало, Остапа Сливинського.

Що в цьому сенсі можна очікувати від наступного Форуму видавців? Очевидно, треба внести якісь радикальні зміни в систему письменник-перекладач-видавець. Можливо, варто, щоб Львівський міжнародний літературний фестиваль створив інституцію, яка б сприяла порозумінню перекладача, письменника і видавця.

Їм не до кризи, вони роблять особливу справу

Більш детально і фахово за нас, журналістів, ситуацію з книговидавництвом здатні описати видавці. Вони безпосередньо працюють і з авторами книг, і з книжковими крамницями, а тому знають усі вади й перспективи літературної галузі. Надамо їм слово.

Генеральний директор львівського видавництва «Піраміда» Василь Гутковський:

«У роботі цього року були моменти, пов'язані з кризою, але ми виготовили і представили на цьогорічний Форум Видавців 18 новинок. Серед них - дві книжки Марії Матіос, які вийшли накладами по 10 тисяч примірників, нова книга Василя Габора «Українські літературні школи та групи 60-90-х років ХХ століття» - книга, що і за об'ємом, і за поліграфічним виконанням була дуже дорогою.

Щоб криза не перекреслювала планів, ми вживали певних антикризових заходів. Зокрема, якщо у попередні роки ми готували новинки протягом 3-5 місяців, то цього року, щоб заощадити кошти, ми друкували усі 18 новинок буквально за місяць до Форуму на своїй видавничо-поліграфічній базі. Також ми дещо обмежилися в рекламі. Вона не була аж дуже масованою. Вона була більш цільовою, через різноманітні презентації, заходи, анонси в ЗМІ.

Однак пророблена робота є виправданою. Форум переповнений читачами. Особливо тішить величезна кількість молоді».

Директор київського видавництва «Нора-Друк» Елеонора Сімонова:

«Українські видавці ніколи не працювали у сприятливих умовах, тому оголошення чергової економічної кризи нікого не здивувало, у нас є певні методи, як цьому опиратися, є витривалість.

Якщо говорити видавництво «Нора-Друк», ми дещо затримали випуск нових книжок цього року, через подорожчання паперу. Падіння гривні сильно вдарило, довелося переглянути видавничу політику, а саме в сенсі оздоблення книжок. Якщо раніше ми намагалися додавати доволі коштовні елементи оздоби, щоб книжка привертала увагу, була яскравою, зокрема застосовували вибіркове лакування або тиснення фольгою, то тепер від цього довелося відмовитися. У виборі паперу ми теж були змушені рахуватися із чинником ціни. Довелося йти на певні компроміси.

На авторах економити не доводиться. Насправді, для такої великої країни, як Україна, авторів у нас не дуже багато. Набереться, мабуть, не більше ста активних письменників, які вважають письменництво своєю основною справою, і дуже багато працюють. Тому щодо видання тих чи інших авторів вагань у нас не було. Дуже добре, що наші постійні автори написали на новий сезон по книжці. Вийшли нові книги Андрія Кокотюхи, Галини Вдовиченко, Ірен Роздобудько. Лариса Денисенко обіцяє дописати роман до кінця року. Ми зробили все, що хотіли.

Я думаю, що й на Форумі видавців кризові явища не позначаться. Уже зранку першого дня Форуму я помітила велике зацікавлення читачів, велику кількість людей на презентаціях. Люди цікавляться книгами, купують. Я думаю, що у нашій сфері криза не помітна».

Генеральний директор харківського видавництва «Фоліо» Олександр Красовицький:

«На книжковому ринку України відбувся 30-40-відсотковий спад продажів у грошовому вимірі. Якщо говорити саме про видавництво «Фоліо», то попередніми роками мали 35-40% зростання щорічних продажів. Цього року теж маємо зростання, але на рівні 5-7%. Це не завдяки тому, що ми особливі на ринку, а завдяки тому, що ми змінили видавничу політику - зменшили наклади, і дуже стрімко збільшили кількість назв, які видаємо. Це допомогло не мати спаду.

Головне питання  - це продаж. У ціні книжки вартість паперу, фарб, друку становлять менше половини, тому ми зменшили трохи рентабельність, але не збільшили цін.

Якщо говорити про покупців, читачів, то спостерігаємо, що сума середньої покупки таки зменшилася».

Директор тернопільського видавництва «Джура»:

«Ми не відчуваємо економічної кризи, нас переймає криза моралі, духовності. Ми видаємо українську книгу. Попит на наші книги зростає, але передусім тому, що ми робимо багато для їхньої популяризації. Чотири роки тому ми відкрили книжкову крамницю у Тернополі, і за цей час переконалися, що вона потрібна. Щоразу більше людей вирішують у подарунок придбати саме книгу, купити книгу для себе. Дуже приємно, що це і діти, і дорослі, і літні люди».

Директор видавництва «Грані-Т» Тетяна Шахнік:

«Говорять про кризу тільки ті, хто не хоче працювати. Я не можу сказати, що оголошена в країні економічна криза негативно позначилася на наших книжках. По-перше, ми не чекаємо, що хтось прийде і допоможе нам у нашій справі, а самі робимо дуже багато для популяризації наших книжок, для зацікавлення батьків і дітей нашими книжками.

Нас не зачепила криза, перш за все, тому, що наші книги - найвищої якості за змістом та оформленням. Кожне наше видання - видавничий проект, а не просто текст з картинками. Саме тому наші книги отримують високі оцінки у цілому СНД.

Зазначу, що у грудні-лютому, коли економічна криза лише починалася, у нас відбулося зростання продажів книжок. Чому? А який хороший подарунок для дитини можуть знайти батьки в межах до 20 гривень? Це може бути гарна цікава книжка, надрукована на дуже хорошому папері, із малюнками найкращих ілюстраторів. І ця книжка допоможе розширити кругозір дитини, допоможе їй розвиватися. Ось чому на наші книжки криза негативно не вплинула.

Наша книга популярна тому, що вона сучасна, актуальна та цікава. Ми видаємо книги в серіях «Сучасна дитяча проза», «Життя видатних дітей» «Дитяча іронічна поезія», «Грані світу» тощо. Нічого подібного на книжковому ринку немає. Наша книга конкурентноздатна і не потребує особливої реклами. А от для популяризації читання як такого, ми реалізуємо спеціальні проекти, - всеукраїнський благодійний проект «З книгою - до дітей!», щорічний регіональний конкурс «Найкращий відгук на сучасну дитячу прозу», в якому беруть участь школярі всіх загальноосвітніх шкіл України, а це - понад 21 тис. шкіл, та Всеукраїнський конкурс на найкращі прозові твори для дітей «Золотий лелека».

Лілія Кузік, Юлія Поліковська, Наталія Єфіменко, Аліна Небельмес, zaxid.net

 
Львів відкритий для світуЛьвівська міська рада
© НГО – Портал громадських організацій Львова – NGO. Дизайн та програмування сайту – KUDEST